LE COIN DU TRADUCTEUR/INTERPRÈTE JURÉ

LE COIN DU TRADUCTEUR/INTERPRÈTE JURÉ

 

BESCHIKBAARHEDEN TOLKEN VOOR POLITIEDIENSTEN

DISPONIBILITÉS INTERPRÈTES POUR SERVICES DE POLICEMeer info op… / Plus d’informations sur…

TALKIN HOME NEDERLANDS DES QUESTIONS SUR LA LEGALISATION – CLIQUEZ ICI INTRODUIRE VOS DISPONIBILITÉS SUR TALKIN QUESTIONS FRÉQUENTES – UNDER CONSTRUCTION JE VEUX DEVENIR MEMBRE DE LEXTRA LINGUA L’ARRÊTÉ ROYAL TARIF TRADUCTEURS/INTERPRÈTES JURÉS

ADRESSES BUREAUX DE TAXATIONBXL Taxation Frais De justice Bruxelles (ROJ) <taxation.bruxelles@just.fgov.be>;Gerechtkosten taxatie Brussel (ROJ) <taxatie.brussel@just.fgov.be>;Frais de Justice taxation Nivelles (ROJ) <taxation.nivelles@just.fgov.be>;Frais de Justice Taxation Hainaut (ROJ) <taxation.hainaut@just.fgov.be>;Frais de Justice Taxation Namur (ROJ) <taxation.Namur@just.fgov.be>;Frais de Justice taxation Luxembourg (ROJ) <taxation.luxembourg@just.fgov.be>;Frais de Justice Taxation Liège (ROJ) <Taxation.Liege@just.fgov.be>;Antwerpen gerechtskosten (ROJ) <taxatie.antwerpen@just.fgov.be>;Gerechtkosten Limburg Taxatie (ROJ) <taxatie.limburg@just.fgov.be>;Gerechtkosten taxatie Oost-Vlaanderen (ROJ) <taxatie.oost-vlaanderen@just.fgov.be>;Gerechtkosten Taxatie West-Vlaanderen (Roj) <taxatie.West-Vlaanderen@just.fgov.be>;Gerechtkosten Leuven Taxatie (ROJ) <taxatie.leuven@just.fgov.be>;Eupen <taxierung.eupen@just.fgov.be>  

LA CAPITALE D’ABSURDISTAN EST… ANVERS

Il était une fois… le greffe du tribunal de première instance d’Anvers qui demandait à un interprète assermenté de lui remettre sa preuve d’assermentation afin de mettre son dossier administratif en ordre. L’interprète en question décide de ne pas envoyer le précieux document par la poste, craignant qu’il ne se perde dans le trafic postier, […] Read More

TRADUCTION JURÉE PAR GOOGLE TRANSLATE

Si l’interprète ne va pas au juge, le juge vient à l’interprète. En dépit de tentatives acharnées, absence totale d’experts au Palais de justice de Bruges hier pour traduire le jugement d’un voleur de cuivre roumain. C’était sans compter le greffier. Il est allée sur le site de Google Translate et a versé le jugement […] Read More

PRATIQUES DOUTEUSES

Régulièrement il est fait état de pratiques selon lesquelles la ‘Justice‘ confie des traductions jurées à des bureaux de traduction qui à leur tour sous-traitent ces traductions à des traducteurs (pas toujours) jurés. Cette pratique est illégale et contre les règles déontologiques. De plus, des prix de dumping seraient pratiqués. Nous avons signalé cette pratique […] Read More

PAYER POUR ÊTRE ASSERMENTÉ?

Vous savez qu’il existe un registre national des traducteurs / interprètes assermentés. On ne vous apprend rien. D’ailleurs, nous espérons que vous êtes inscrit à ce registre. Ce que vous ne saviez sans doute pas, c’est que, dans l’intervalle, une loi dite de réparation a été adoptée. Que change cette nouvelle loi ? Commission d’agrément […] Read More

Arrêté royal fixant le tarif des prestations des traducteurs et interprètes en matière répressive sur réquisition des autorités judiciaires

CHAPITRE 1er. – Les traducteurs Article 1er. Les traducteurs qui traduisent à partir de et vers des langues à logogrammes et à partir du et vers le braille sont payés par ligne comportant soixante caractères, signes compris. Par langues à logogrammes, il y a lieu d’entendre les langues chinoises, le japonais, le coréen, les langues […] Read More

IMPORTANT

TIJ : Deux bonnes nouvelles dans la grisaille L’arrêté royal sur les tarifs des TIJ se trouve actuellement chez les ministres pour signature. Grâce aux entretiens menés en toute discrétion par l’ASBL Lextra Lingua et la CBTI, le SPF Justice a finalement accepté d’au moins indexer les montants communiqués, ce qui signifie une augmentation de 2,58 […] Read More

De BKVT en Lextra Lingua onderschrijven de actie van de magistraten – La CBTI et Lextra Lingua s’associent à l’action des magistrats

De BKVT en Lextra Lingua onderschrijven de actie van de magistraten Brussel, 8 juni 2016 – De Belgische Kamer van Vertalers en Tolken (BKVT) en Lextra Lingua vzw, twee beroepsverenigingen die de belangen van de beëdigd vertalers en tolken in België verdedigen, steunden massaal de protestacties van de magistraten tegen hun werkomstandigheden. Op 7 juni waren vertegenwoordigers […] Read More

TARIFS

TRADUCTEURS1,00tarif de base par ligne vers langue à logogrammes0,063tarif de base par mot néerlandais – français0,098tarif de base par mot finnois, letton, estonien, slovène, lituanien, albanais, maltais,       hébreu, tibétain, langues turques et langues roms0,085tarif de base autres languesINTERPRETES50,34tarif de base prestation0,5555indemnité kilométrique35,66temps d’attente

MODÈLE DE RÉQUISITOIRE

[gview file=”http://lextra-lingua.be/wp-content/uploads/2020/01/annexe-1-exemple-réquisition-complétée-interprète.pdf”]