
Legalisatie
2022-10-22 om 03:07:04
Geachte,
Sinds enige tijd eist de FOD Buitenlandse Zaken dat beëdigde vertalingen die aan hen ter legalisatie worden voorgelegd steeds vergezeld moeten zijn van de brontekst (origineel of in kopie), anders weigeren zij te legaliseren.
Zij verwijzen hierbij naar de Ministeriële Omzendbrief van 14/01/2015 aangaande de legalisatie. (zie bijlage)
Wij hebben de procedures 3 en 4 navenant aangepast op onze website.
https://justitie.belgium.be/
https://justitie.belgium.be/
Aangezien het gaat om een verplichting die wordt opgelegd door de FOD Buitenlandse Zaken, kunt u zich best tot hen richten indien u vragen heeft over praktische modaliteiten.
mvg
Mathijs De Rouck |
Geschiedenis
Hier zijn alle nieuws artikelen van Lextra Lingua.
Het budget van dienst Voogdij is op! | 2023-11-24 21:17:36 |
Leerrijke opleiding spelling/grammatica: zie hieronder een aantal nuttige links | 2023-11-13 17:55:17 |
Legitimatiekaarten | 2023-11-02 22:02:07 |
GOED NIEUWS | 2023-07-24 14:49:04 |
Legaliseren van documenten verloopt volledig digitaal | 2023-01-18 01:29:53 |
Communicatie kabinet Justitie | 2022-11-22 18:18:42 |
Aangifte Reprobel: wat moet ik doen? | 2022-08-08 14:51:59 |
Legalisatie | 2022-08-05 18:16:55 |
Dijkstra legt kwestie Friese rechtbanktolken voor aan Raad van Europa | 2022-07-07 16:12:37 |
Wat heeft het overleg met Justitie opgeleverd? | 2022-06-06 21:16:39 |
Nieuws? Vraaggesprek met hoofd Nationaal Register | 2022-01-21 17:06:19 |
Beëdigd vertalers: kostenstaat naar taxatiebureau woonplaats | 2022-01-10 21:03:20 |
Beklaagde valt eigen tolk aan in rechtbank van Hasselt | 2022-02-27 13:22:29 |
Gerechtskosten – Nieuwe regels | 2023-12-03 19:56:22 |